Breil e non Breuil è il vecchio nome di Cervinia
Lo ha sostenuto il Canonico Georges Carrel, autore della Guida della Valtournenche nel 1867.
In numerosi cartelli stradali lungo la vallata di Valtournenche si legge Breuil-Cervinia, cosa singolare perché come ben sanno gli abitanti della zona, la splendida conca ai piedi del Cervino è chiamata in dialetto “Breil”.
Il canonico Georges Carrel già nel 1868 dava questa spiegazione del fatto: “De Saussure et tous ceux qui ont parcouru cette partie des Alpes après lui ont écrit Breuil au lieu de Breil: c’est une erreur. Les gens de Valtournenche écrivent et prononcent Breil. L’écriture doit s’accorder avec la prononciation …”
Frase che tradotta in italiano suona così: “De Saussure e tutti quelli che hanno percorso questa parte delle Alpi dopo di lui hanno scritto Breuil al posto di Breil: è un errore. Gli abitanti di Valtournenche scrivono e pronunciano Breil. La scrittura deve accordarsi con la pronuncia …”
Chiacchierando con una gentile signora figlia di una vecchia Guida Alpina della valle di Ayas ho scoperto che lei pronunciava il vecchio nome di Cervinia alla De Saussure: Breuil.
Saranno state le Guide della Valle di Ayas a trarre in inganno Horace-Bénédict de Saussure o sarà stato Horace-Bénédict de Saussure a trarre in inganno le guide della Valle d’Ayas?
Canonico Georges Carrel, La Vallée de Valtournenche en 1867, pubblicata sul bollettino del CAI n. 12 del primo semestre 1868, a pag. 23.
versione digitale disponibile a questo indirizzo: http://books.google.it/books?id=ZyU4AAAAcAAJ&pg=PA23#v=onepage&q&f=false
Georges Carrel, La Vallée de Valtournenche en 1867, Imprimerie Cassone, Turin, 1868 versione digitale annotata con traduzione italiana a fronte disponibile a questo indirizzo: http://tapazovaldoten.altervista.org/non_tutti_sanno_che/guide-carrel/guide-carrel.pdf (circa 30 MB)
Carla Fiou, Daria Jorioz, Georges Carrel Scienza e religione in Valle d’Aosta nell’Ottocento, Le Château Edizioni, Aosta, 1999